(圖片來源:Abby-Life com)

[看看。日本]2015.06.17

【日本文化-水引】

「禮多人不怪」,日本在禮品包裝上出了名用心的國家,而且,從很久以前就有在禮品上,用「水引(MIZUHIKI)」來表達送禮心意的文化。

這種用於賀禮包裝上的繩結,因為是將紙搓成細線後,用膠水外塗固定後染色而成,日文說法是「紙縒(こより)に糊水を引く」,所以日文就稱為「水引」。

「水引」相傳一千多年前,日本國遣隋使者小野妹子自中國返日時,帶著用紅、白色染成的麻繩一起綁成結,要贈與日本皇室的的貢品,隨後形成獻給皇室的貢品都會綁上紅白色麻繩結,當時稱為「くれない」,直到平安時代,麻繩改成紙搓成的細線後塗上膠之後,才通稱為「水引」。

「水引」大約分成:
「花結び(花結)」「結び切り(切結)」大類。

+花結び(蝴蝶結)+
也稱為蝴蝶結,因為是簡單就可以拆開的結,代表「不管幾次都可以」,用在「結婚」以外,一般如生產、入學、歲末餽贈…等,屬於「不管幾次都可以」的喜事祝賀上。

+結び切り(切結)+
因為是切斷的實結,代表「切斷後就不再回頭」,用在探病、告別式等。

另外還有一個叫「熨斗(のし/NoShi)」的日文單字,還有一個和中文意思完全不同的意思,讓我印象很深。就是在「水引」右上方那個裝飾品,古時候的日本是用代表長壽的「乾鮑魚片」一起當作送禮的心意。

(圖片來源:日本網路)


現代「水引」裝飾品是日本迎新年的必備品之一,也被廣泛用在想要對收禮的人表達敬意時的祝賀裝飾品,甚至也有以「水引」的含意為發想來源,結合在餽贈商品上的設計。

像是「Abby Life」網站上這款以瀬戸・美濃地方傳統窯燒完成名為日文「mizuhiki」的對杯組,就是以水引概念完成的精緻禮品。


日本光是送禮文化,就非常注重細節,下次看到「水引」的不同繩結,應該大致可以區分其中的不同含意了。

「mizuhiki」ひょうたん湯呑SET『詳細(日文)

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 なるほど。日本。 的頭像
なるほど。日本。

原來如此。日本。なるほど。

なるほど。日本。 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(19,020)